“Il faut etre toujours ivre”—–Charles Baudelaire: “….Bisogna essere sempre ubriachi. E’ tutto qui : l’unica cosa che conti. Ma di cosa? di vino, di poesia o di virtù, a piacer vostro

 

 

 

 

 

 

 

 

La verità è la Bellezza terrestre": i versi inediti di Baudelaire - Pangea

Charles Pierre Baudelaire ( Parigi, 9 aprile 1821 – Parigi, 31 agosto 1867 ) è stato un poeta, scrittore, critico letterario, critico d’arte, giornalista, filosofo, aforista, saggista e traduttore francese.

 

È considerato uno dei più importanti poeti del XIX secolo, esponente chiave del simbolismo, affiliato al parnassianesimo e grande innovatore del genere lirico, nonché anticipatore del decadentismo. I fiori del male, la sua opera maggiore, è considerata uno dei classici della letteratura francese e mondiale.

( wikipedia )

 

 

Il simbolismo francese: Charles Baudelaire, di Roberto Taioli | LA PRESENZA DI ÈRATO

 

 

 

Charles Baudelaire: le avventure di un inguaribile bohémien (Parte I)

 

 

 

I fiori del male: 13 poesie di Baudelaire sull'amore, la malinconia, la morte

 

 

 

 

 

CHARLES BAUDELAIRE,

Le spleen de Paris.
XXXIII
1869
ou Petits poèmes en prose.

da Zanichelli, Ottocento e Novecento

 

Enivrez-Vous

Il faut être toujours ivre.
Tout est là:
c’est l’unique question.
Pour ne pas sentir
l’horrible fardeau du Temps
qui brise vos épaules
et vous penche vers la terre,
il faut vous enivrer sans trêve.
Mais de quoi?
De vin, de poésie, ou de vertu, à votre guise.
Mais enivrez-vous.
Et si quelquefois,
sur les marches d’un palais,
sur l’herbe verte d’un fossé,
dans la solitude morne de votre chambre,
vous vous réveillez,
l’ivresse déjà diminuée ou disparue,
demandez au vent,
à la vague,
à l’étoile,
à l’oiseau,
à l’horloge,
à tout ce qui fuit,
à tout ce qui gémit,
à tout ce qui roule,
à tout ce qui chante,
à tout ce qui parle,
demandez quelle heure il est;
et le vent,
la vague,
l’étoile,
l’oiseau,
l’horloge,
vous répondront:
“Il est l’heure de s’enivrer!
Pour n’être pas les esclaves martyrisés du Temps,
enivrez-vous;
enivrez-vous sans cesse!
De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise.”

 

 

 

 

 

 

 

Bisogna essere sempre ubriachi.
Tutto sta in questo: E’ l’unico problema.
Per non sentire l’orribile fardello del tempo.
Del tempo che rompe le vostre spalle
e vi inclina verso la terra,
bisogna che vi ubriacate senza tregua.
Ma di che? di vino, di poesia o di virtù,
a piacer vostro. Ma ubriacatevi.
E se qualche volta sui gradini di un palazzo,
sull’erba verde di un fossato,
nella mesta solitudine della vostra camera,
vi risvegliate con l’ubriachezza già diminuita o scomparsa,
domandate al vento,
all’onda alla stella all’uccello all’orologio,
a tutto ciò che fugge a tutto ciò che geme
a tutto ciò che ruota, a tutto ciò che canta
a tutto ciò che parla, domandate che ora E’;
Ed il vento, l’onda, la stella, l’uccello, l’orologio vi risponderanno
“E’ l’ora di ubriacarsi !
”Per non essere gli schiavi martirizzati del tempo, ubriacatevi;
Ubriacatevi senza smettere!
Di vino di poesia o di virtù, a piacer vostro.

http://mery-s-thoughts.blogspot.it/2010/10/enivrez-vous-charles-baudelaire.html

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

1 risposta a “Il faut etre toujours ivre”—–Charles Baudelaire: “….Bisogna essere sempre ubriachi. E’ tutto qui : l’unica cosa che conti. Ma di cosa? di vino, di poesia o di virtù, a piacer vostro

  1. Chiara Salvini scrive:

    chiara : se siete d’accordo, proporrei che questa poesia diventasse il canto del nostro blog. amen.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *