Marie Laforêt, nome d’arte di Maïténa Marie Brigitte Douménach (Soulac-sur-Mer, 5 ottobre 1939), è una cantante ed ex attrice francese con radici catalane–occitane.
Il suo nome, Maïtena, è d’origine basca e significa “l’amata”, è usato talvolta dagli abitanti occitani della Francia, soprattutto nei Pirenei[1], e somiglia anche al diminutivo locale del nome francese Marie-Thérèse, “Maïthé”[2]. Il cognome Douménach è il corrispondente catalano di Domenico o Domingo.
I nomi originari della cantante, di suono un poco esotico, il suo aspetto fisico e il repertorio, ispirato spesso al folklore dei diversi popoli, hanno contribuito a molte speculazioni su una presunta origine armena dei suoi genitori. L’artista stessa, che si è opposta a esclusivismi nazionalisti, si è definita più di una volta come un'”ariégeoise”, una figlia del dipartimento francese dell’Ariège.
Il dipartimento dell’Ariège
Marie Laforet singing
“MON AMOUR MON AMIE”:
Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne sais pas pourquoi
Je n’ai pas connu d’autre garçon que toi
Si j’en ai connu je ne m’en souviens pas
A quoi bon chercher faire des comparaisons
J’ai un coeur qui sait quand il a raison
Et puisqu’il a pris ton nom Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je sais très bien pourquoi
On ne sait jamais jusqu’où ira l’amour
Et moi qui croyais pouvoir t’aimer toujours
Oui je t’ai quitté et j’ai beau résister
Je chante parfois à d’autres que toi
Un peu moins bien chaque fois
Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne sais pas pourquoi