ALAIN BARRIERE –ELLE ETAIT SI JOLIE –1963 // TESTO E TRADUZ IN INGLESE!

 

 

 

Elle était si jolie

She was so pretty

Elle était si jolie que je n’osais l’aimer She was so pretty, that I didn’t dare to love her
Elle était si jolie, je ne peux l’oublier She was so pretty, I can’t forget her
Elle était trop jolie quand le vent l’emmenait She was too pretty when the wind took her
Elle fuyait ravie et le vent me disait: She escaped full of delight and the wind told me:
Elle est bien trop jolie, et toi, je te connais She’s very pretty, and I know you
L’aimer toute une vie, tu ne pourras jamais You couldn’t love her all your life
Oui, mais elle est partie, c’est bête, mais c’est vrai Yes, but she’s gone, it’s a shame, but it’s true
Elle était si jolie, je n’oublierai jamais She was so pretty, I’ll never forget
Aujourd’hui c’est l’automne et je pleure souvent Today it’s autumn and I often cry
Aujourd’hui c’est l’automne, qu’il est loin – le printemps Today it’s autumn and the spring is far away
Dans le parc où frissonnent les feuilles au vent mauvais In the park where the leaves tremble in the ill wind
Sa robe tourbillonne, puis elle disparaît Her dress swirls, then she disappears
Elle était si jolie que je n’osais l’aimer She was so pretty, that I didn’t dare to love her
Elle était si jolie, je ne peux l’oublier She was so pretty, I can’t forget her
Elle était trop jolie quand le vent l’emmenait She was too pretty when the wind took her
Elle était si jolie, je n’oublierai jamais

 

http://www.diggiloo.net/?1963fr

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *