DULCE PONTES –Cançao do Mar – Album: Làgrimas, 1993 + testo e traduzione; orchestra di Morricone, La ballata di Sacco e Vanzetti; al piano Dulce Pontes, La Bohème di Aznavour

 

 

 

Dulce Pontes (Montijo, 8 aprile 1969) è una cantautrice portoghese. È nota per aver perpetuato la memoria del fado, la musica popolare portoghese.  Nel 1995 incontra il grande Ennio Morricone che la vuole partecip di un suo brano dal titolo “A brisa do curacao”, facente parte della colonna sonora del film “Sostiene Pereira”. Nel 2003 pubblicano insieme  Il doppio CD “Focus” vdall’etichetta Universal Record.  “Cinema Paradiso”con la voce di Dulce della “Ballata di Sacco & Vanzetti”

 

da : https://siing.net/la-straordinaria-storia-di-dulce-pontes/#/?playlistId=0&videoId=4

 

 

Montijo – Veduta

Montijo – Veduta ( oltre 50.000 abitanti nel 2011 ) — si trova nel distretto di Setùbal
F nando – Opera propria

 

 

Dove si trova Montijo in Portogallo
Rei-artur:  By   Rei-artur   pt   en   Rei-artur blog

 

 

 

15 Best Things to Do in Montijo (Portugal) - The Crazy Tourist

 

 

 

Distretto di Setúbal – Localizzazione

Distretto di Setùbal
Rei-artur:  By   Rei-artur   pt   en   Rei-artur blog

Il distretto di divide, nell’organizzazione attuale,  nella parte settentrionale che fa parte dell’organizzazione di Lisbona ( la Subregione : Península de Setúbal )- la parte meridionale appartiene all’Alentejo e costituisce la gran parte dell’Alentejo Litorale (Alentejo Litoral)

 

 

 

 

Uma casa portuguesa com certeza.. è una casa portuguesa– Montijo
Vitor Oliveira from Torres Vedras, PORTUGAL –

 

 

 

 

 

 

Fui bailar no meu batelAlém do mar cruelE o mar bramindoDiz que eu fui roubarA luz sem parDo teu olhar tão lindo

Vem saber se o mar terá razãoVem cá ver bailar meu coração

Se eu bailar no meu batelNão vou ao mar cruelE nem lhe digo aonde eu fui cantarSorrir, bailar, viver, sonhar contigo

Se eu bailar no meu batelNão vou ao mar cruelE nem lhe digo aonde eu fui cantarSorrir, bailar, viver, sonhar contigo

 

 

 

italiano

Stavo ballando nella mia barca
Più in là nel mare crudele
E il mare ruggente
Dice che io ho rubato
La luce senza pari
Del tuo sguardo così bello !

Vieni a sapere se il mare avrà ragione…
Vieni qui a vedere ballare il mio cuore

Se ballo nella mia barca
Non vado al mare crudele
E né gli dico dove io
Sono andata a cantare
Sorridere, ballare, vivere, sognare…
Di te !

 

( ripete l’ultima strofa )

 

 

 

traduzione di Vale

Valeriu Raut

Valeriu Raut

valeriuraut@gmail.com

https://lyricstranslate.com/it/can%C3%A7%C3%A3o-do-mar-canzone-del-mare.html

 

 

Dulce Pontes _ & E. Morricone _ Ballad of Sacco & Vanzetti _

 

 

Rome in 1998. Santa Cecilia Academy.

 

 

 

 

La Bohème di Charles Aznavour

 

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *