Amalia Rodriguez : E’ ou nao è ( 1971 ) – testo e traduz. + Milva La filanda, 1972 + testo di Vito Pallavicini + nota su di lui

 

 

L’originale di Amália Rodrigues, parole e musica di Alberto Fialho Janes
Nell’album del 1971 intitolato “Oiça lá ó senhor vinho”. Poi anche in “Amália in Italia” del 1974.
Una canzone femminista che ha come protagonista una donna lavoratrice dallo sguardo assai disincantato sia sul mondo del lavoro sia sui maschi e, in definitiva, sull’umanità intera…

 

 

É ou não é
Que o trabalho dignifica
É assim que nos explica
O rifão que nunca falha?
É ou não é
Que disto, toda a verdade,
Que só por dignidade
No mundo, ninguém trabalha!
É ou não é
Que o povo nos diz que não,
Que o nariz não é feição
Seja grande ou delicado?
No meio da cara
Tem por força que se ver,
Mesmo a quem o não meter
Aonde não é chamado!
Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Pois é!

É ou não é
Que um velho que à rua saia
Pensa, ao ver a minissaia:
Este mundo está perdido?!
Mas se voltasse
Agora a ser rapazote
Acharia que saiote
É muitíssimo comprido?
É ou não é
Bondosa a humanidade
Todos sabem que a bondade
É que faz ganhar o céu?
Mas a verdade,
Nua sem salamaleque,
Que tive de aprender
É que ai de mim se não for eu!
Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Pois é!

Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Pois é!

Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Digam lá se é assim ou não é?
Ai, não, não é!
Pois é!

 

 

 

–Traduzione italiana  di Deolinda da Lyrics Translate

 

E’ VERO O NO?

E’ vero o no
Che il lavoro dà dignità
E’ così che ci spiega
Il proverbio che mai sbaglia?
E’ vero o no
Che di questo, tutta la verità,
E’ che solo per dignità
Nel mondo nessuno lavora!

E’ vero o no,
Che la gente dice che no,
Che il naso non é una caratteristica,
Che sia grande o delicato?
In mezzo alla faccia
Deve per forza vedersi,
Anche a chi non lo ficca
Dove non dovrebbe!

Dite un po’ se é così o no?
Ah no, non è? Ah no, non è?
Dite un po’ se é così o no
Ah, no, non è?… E invece sì!

E’ vero o no
Che un vecchio che esca per strada
Pensa, al vedere la minigonna:
“Dove andremo a finire”?
Ma se tornasse
Ora ad esser ragazzotto
Penserebbe che il gonnellino
E’ anche troppo lungo!

E’ vero o no
Che l’umanità é buona
Tutti sanno che é la bontà
Che fa guadagnare il cielo?
Ma la verità,
Nuda senza salamelecchi
Che ho dovuto imparare
E’ che guai a me se non mi arrangio da sola!

 

inviata da Bernart Bartleby – 2/1/2014 – 09:09

 

 

MILVA .. LA FILANDA

[1972]
Parole di Vito Pallavicini (1924-2007), paroliere italiano.
Musica di Alberto Fialho Janes (1909-1971), compositore e paroliere portoghese.
Singolo del 1971 poi nell’album “La filanda e altre storie” del 1972.

Vito Pallavicini ha trasformata la canzone in un ” Bisticcio ”

 

Cos’è, cos’è
che fa andare la filanda?
È chiara la faccenda
son quelle come me

E c’è, e c’è
che ci lascio sul telaio
le lacrime del guaio
di aver amato te

Perchè, perchè
eri il figlio del padrone
facevi tentazione
e venni insieme a te

Così, così
Tra un sospiro ed uno sbaglio
son qui che aspetto un figlio
e a chiedermi perchè

Tu non vivevi senza me
– Ahi l’amore, ahi l’amore –
prima sapevi il perchè
– ahi l’amore che cos’è?

Cos’è, cos’è
questa vita fatta ad esse?
Tu giri col calesse
ed io non c’è l’ho

Cos’è, cos’è
questo padre che comanda?
Mi vuole alla filanda
ma non insieme a te

Cos’è, cos’è
questa grande differenza
se non facevi senza
di questi occhi miei?

Perchè, perchè
nella mente del padrone
ha il cuore di cotone
la gente come me?

Tu non vivevi senza me
– Ahi l’amore, ahi l’amore –
prima sapevi il perchè
– ahi l’amore che cos’è?

Ormai lo so
tutto il mondo è una filanda
c’è sempre chi comanda
e chi ubbidirà

Però, però
se l’amore si fa in due
di queste colpe sue
ne ho anch’io la metà

Tu non vivevi senza me
– Ahi l’amore, ahi l’amore –
prima sapevi il perchè
– ahi l’amore che cosè?

Ahi l’amore
Ahi l’amore
Ahi l’amore che cos’è?

inviata da Bernart Bartleby – 2/1/2014 – 09:07

 

informazioni e testi da CANZONI CONTRO LA GUERRA:
https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=46398&lang=it

 

 

NOTA SU VITO PALLAVICINI

 

 

Vito Pallavicini (Vigevano, Pavia-  22 aprile 1924 – Vigevano16 agosto 2007) è stato un paroliere italiano.

 

nel link, al fondo,  la lista delle bellissime canzoni di cui ha scritto le PAROLE..
a noi che le amavano e magari le cantavamo, lui era sconosciuto.

https://it.wikipedia.org/wiki/Vito_Pallavicini

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

1 risposta a Amalia Rodriguez : E’ ou nao è ( 1971 ) – testo e traduz. + Milva La filanda, 1972 + testo di Vito Pallavicini + nota su di lui

  1. DONATELLA scrive:

    Bellissime queste canzoni, molte delle quali hanno accompagnato la nostra vita.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *