Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie.
Elle me quitteet prend un autre amant.
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
“Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie,
Je t’aimerai,” me répétait Sylvie.
L’eau coule encor, elle a changé pourtant.
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
Condividi
era tanto che la cercavo. non è gran chè, ma ho scoperto che nessuna delle mie “cose” sono gran chè, quindi va bene anche questa
Tu sei quella
Che se ne va la notte
Ogni notte
Ascolta e non sente
Un tormento un amore
Sei quella che ama e odia
E ama e ama
E odia e odia e si odia
E si ama
Sei quella che c’è
Quando non c’è
Esiste e resiste e muore
Che è se stessa oltre la porta
Qualunque porta
Purché porti altrove
Che torna il mattino ed è altro.
16.10.2009
Bellissima davvero questa lirica dell’amore misterioso e reale al tempo stesso.