https://www.youtube.com/watch?v=rnKbImRPhTE
Estratto dalla colonna sonora del film Pat Garrett e Billy Kid e divenuta successivamente una delle sue canzoni più famose.
Nel film la canzone risuona quando Slim Pickens (lo sceriffo anziano), colpito allo stomaco, muore assistito dalla moglie, una donna grande e rude che mostra il suo dolore solo con le lacrime che le rigano il volto. Una scena di una bellezza struggente acuita dallo sfondo di un rosso tramonto e dalla canzone di Dylan.
Il testo è strettamente collegato al film per cui è diventato colonna sonora, Pat Garrett e Billy Kid. Pat e Billy sono due grandi amici che giungono assieme nel Nuovo Messico. Ad un certo punto della loro vita, i due prendono strade opposte: il primo dopo una vita insieme a Billy e furti decide di diventare sceriffo mentre il secondo vuole rimanere un bandito. Pat riceve l’incarico di catturare e in seguito uccidere Billy. Badge (distintivo) è la parola che collega il testo della canzone alla scena dell’uccisione (cui però fa seguito non “Knockin’ on heaven’s door”, ma la ballata principale del film, la “Main Title Theme – Billy”).
Nonostante sia stata concepita in origine come una canzone country, sono state realizzate molte cover di Knockin’ on Heaven’s Door da parte di artisti di differenti stili e generi musicali, lo stesso Dylan nel suo album live del 1979 “Bob Dylan at Budokan” ne esegue una versione reggae.
SCENA DEL FILM —
TESTO
Mama take this badge off of me
I can’t use it anymore.
It’s gettin’ dark, too dark for me to see
I feel like I’m knockin’ on heaven’s door.
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Mama put my guns in the ground
I can’t shoot them anymore.
That long black cloud is comin’ down
I feel like I’m knockin’ on heaven’s door.
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
Knock, knock, knockin’ on heaven’s door
TRADUZIONE
Mamma toglimi questo distintivo
non posso più usarlo
si sta facendo scuro, troppo scuro per vedere
mi sembra di bussare alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Mamma seppellisci le mie pistole nella terra
non posso più sparare
quella lunga nuvola nera sta scendendo
mi sembra di bussare alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Busso busso busso alle porte del cielo
Tradotto da MAGGIE’s FARM – Michele Murino
da: https://www.theblacksnack.com/knockin-on-heavens-door-bob-dylan/
MAIN TITLE THEME — BILLY–
La musica è struggente, come il film, che trasmette, se mi ricordo bene, una dolce e profonda malinconia.