ANPI III Municipio Roma “Orlando Orlandi Posti”
@ANPIRomaPosti
“Aveva i pantaloni attorcigliati, le mutande ridotte a strisce dalle coltellate e un’enorme ferita sul fianco. Le mani pendevano distorte e la testa era piena di sangue, ma #VictorJara conservò lo stesso un’espressione di enorme forza e di sfida.” #SantiagoDelCile #16settembre 1973
VICTOR JARA, LAS CASITAS DEL BAIRRO ALTO
foto —www.elclarindechile.com
https://www.antimafiaduemila.com/home/terzo-millennio/256-estero/67108-il-nostro-victor-jara.html
Le case del quartiere alto
con bar e giardino antistante,
un bel vialetto inattesa di una Peugeot.
Ci sono rosa, verdi,
bianche e celesti,
le case del quartiere alto
tutte fatte di recipol.
E le persone delle casette si
si sorridono e si visitano.
Vanno insieme al supermercato
e hanno tutti la televisione.
Ci sono dentisti, commercianti,
proprietari terrieri e trafficanti,
avvocati e affittuari,
e tutti indossano il polycron.
Giocano a bridge, bevono martini-dry
bambini sono biondi
e con altri biondi
vanno a scuola insieme lì!
E il figlio di suo padre
poi va al college
iniziando i suoi problemi
e gli intrighi sociali.
Fuma sigarette nella mini Austin,
gioca con le bombe e la politica,
uccide i generali
ed è un gangster della sedizione.
UNA BELLA CANZONE UCRAINA : UNA NOTTE AL CHIARO DI LUNA–ritenuta una delle più belle canzoni ucraine
https://www.youtube.com/watch?v=aaOChwNPg5o
** non ho trovato da nessuna parte il testo in italiano. se qualcuno l’avesse, p.f. ..?
Una Notte al Chiaro di Luna (Titolo Originale: Nich Yaka Misyachna) e’ una canzone ucraina composta da
- la musica
Mykola Vіtalіjovyč Lysenko (Hrynky, 22 marzo 1842 – Kiev, 6 novembre 1912), compositore, pianista e direttore d’orchestra ucraino, considerato il padre della musica ucraina, e, in modo significativo, etno-musicologo della sua terra.
Mykola Lysenko musicò il testo di una
poesia di Mykhailo Starytsky ( Klishchyntsi, Ucraina– 14 dicembre 1840/ Kiev, 27 aprile 1904)–famoso scrittore e attivista teatrale.
—Mykhailo Starytsky
Dal 1867 visse a Kiev e lavorò con Lysenko. Starytsky ha raccolto e trascritto canzoni popolari , che ha pubblicato con la musica organizzato da Lysenko. Ha scritto libretti per molte delle opere di Lysenko, come Harkusha , Chornomortsi (The Black Sea Cossacks), Rizdviana nich (Christmas Night), Taras Bul’ba e Utoplena (The Drowned Maiden). A causa dell’ostilità ufficiale dello zarista nei confronti del suo lavoro dopo l’introduzione dell’Ems Ukase , Starytsky fu costretto a emigrare nel 1878 e vivere all’estero per qualche tempo. Tornò in Ucraina nel 1880 e riprese le sue attività editoriali e teatrali . Nel 1883 diresse il primo teatro professionale ucraino. Nel 1885 fondò una nuova compagnia con giovani attori. Nel 1895 cessò del tutto la sua attività teatrale e si dedicò alla letteratura.
DA:
http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages%5CS%5CT%5CStarytskyMykhailo.htm
Il brano, intimo ed emozionante, e’ uno dei canti popolari più belli dell’ Ucraina, per questo viene eseguito in tutto il mondo in segno di pace e solidarietà verso il popolo ucraino.
da : https://www.musicaperbanda.it/una-notte-al-chiaro-di-luna/
VICOR JARA
VICTOR JARA, EL MARTILLO — Il martello / segue una canzone ucraina : Una notte al chiaro di luna – La più bella canzone ucraina (Dedicata a tutti i coraggiosi ucraini)
Victor Jara *
Se avessi un martello
Lo batterei al mattino
Batterei alla sera
Per tutte le città
“attenti al pericolo”
dobbiamo riunirci
per poter difender
la pace
Se avessi una campana
Suonerei al mattino
Suonerei alla sera
Per tutte le città
Attenti al pericolo
Dobbiamo riunirci
Per poter difender
La pace
Se avessi una canzone
Canterei al mattino
Canterei alla sera
Per tutte le città
Attenti al pericolo
Dobbiamo riunirci
Per poter difender
La pace
Adesso ho un martello
E ho una campana
E ho una canzone da cantare
Per tutte le città
Martello di giustizia
Campana di libertà
E una canzone Di pace
Foto: Fondazione Victor Jara
TESTO ORIGINALE — 1971
Oh hermano, oh hermano.
Ahora tengo un martillo
y tengo una campana
y tengo una canción que cantar
por todo el país.
Martillo de justicia
campana de libertad
y una canción de paz.
Víctor Lidio Jara Martínez —(San Ignacio, 28 settembre 1932 – Santiago del Cile, 16 settembre 1973) è stato un cantautore, musicista, regista teatrale e poeta cileno.
* = Victor Jara, poeta e cantautore cileno impegnato per i diritti sociali, nato nel 1933, fu ucciso nel famigerato stadio di Santiago nel 1973, durante il colpo di stato militare. Gli furono troncate le mani dagli aguzzini, perché non potesse più accompagnare con la chitarra i suoi canti di libertà…
testo da :
https://spazioinwind.libero.it/solegemello/poesieguerra.html
foto : https://portalegiovani.comune.fi.it/urlnews/webzine/42299.html
VICTOR JARA