Noel Gallagher’s (Oasis) – Wonderwall — ” Muro delle meraviglie ” (Live Acoustic Version) — dall’album :: (What’s the Story) Morning Glory?, album del 1995.

 Oasis Noel and Liam WF.jpg

Liam and Noel Gallagher of Oasis performing in San Diego on September 18, 2005.—Will Fresch –

 

 

Gli Oasis sono stati un gruppo rock britannico formatosi a Manchester nel 1991 e attivo fino al 2009.

Tra le band più note e di successo dell’indie rock[5] e, in particolare, del Britpop, movimento di cui figurano tra i pionieri[8], gli Oasis sono il gruppo inglese di maggiore impatto dagli anni novanta.

Guidato dal chitarristacantantecompositore e autore Noel Gallagher e dal fratello Liam Gallagher, cantante frontman e in seguito anche compositore e autore (chitarrista in alcune canzoni), quello degli Oasis è uno dei gruppi che hanno avuto maggiore successo e influenza nella società britannica e nel mondo tra quelli nati negli anni novanta nell’ambito del movimento Britpop, fino ad assurgere a fenomeno di costume[13]. La loro musica, a metà tra il rock anni settanta e il rock and roll[14], al tempo stesso ruvida e melodica[15], ha saputo dare un nuovo significato al termine Britpop, mentre i loro continui litigi e il loro atteggiamento talvolta bizzoso e rude sono stati oggetto di un’attenzione crescente da parte dei media

 

 

 

 

 

 

Wonderwall

Oasis

Today is gonna be the day
That they’re gonna throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you gotta do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do, about you now

Backbeat, the word was on the street
That the fire in your heart is out
I’m sure you’ve heard it all before
But you never really had a doubt
I don’t believe that anybody
Feels the way I do about you now

And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I
Would like to say to you but I don’t know how

Because maybe, you’re gonna be the one that saves me
And after all, you’re my wonderwall

Today was gonna be the day
But they’ll never throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you’re not to do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do, about you now

And all the roads that lead you there are winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I
Would like to say to you but I don’t know how

I said maybe, you’re gonna be the one that saves me
And after all, you’re my wonderwall

I said maybe, you’re gonna be the one that saves me
And after all, you’re my wonderwall

I said maybe, you’re gonna be the one that saves me
you’re gonna be the one that saves me
you’re gonna be the one that saves me

Muro Delle Meraviglie

Oggi sarà il giorno

in cui ti verrà data di nuovo un’opportunità

Ad oggi avresti dovuto in qualche modo

Realizzare ciò che devi fare

Non credo che nessuno

Senta quello che provo io per te adesso

II battito è tornato, si vociferava per strada

Che quel calore nel tuo cuore si è spento

Sono sicuro che hai già sentito tutto ciò prima

Ma non avevi mai avuto davvero dei dubbi
Non credo che nessuno
Senta quello che provo io per te adesso

E tutte le strade che dobbiamo percorrere sono tortuose
E tutte le luci che ci guidano sono accecanti
Ci sono tante cose che mi
Piacerebbe dirti
Ma non so come

Forse perché
Sarai colei che mi salverà
E dopotutto
Tu sei il mio muro delle meraviglie*

Oggi sarebbe stato il gran giorno
Ma non ti daranno mai più un’altra opportunità
Ad oggi avresti dovuto in qualche modo
Realizzare ciò che non devi fare
Non credo che nessuno

Senta quello che provo io
Per te adesso

E tutte le strade che ti hanno condotto là erano tortuose
E tutte le luci che illuminano la via sono accecanti
Ci sono molte cose che
Vorrei dirti
Ma non so come

Ho detto forse
Sarai colei che mi salverà?
E dopotutto
Tu sei il mio muro delle meraviglie*

Ho detto forse
Sarai colei che mi salverà?
E dopotutto
Tu sei il mio muro delle meraviglie*

Ho detto forse
Sarai colei che mi salverà
Sarai colei che mi salverà
Sarai colei che mi salverà

Note traduzione

**La traduzione letterale è “Muro delle meraviglie”,
ma potrebbe essere meglio tradotto
con “ancora di salvezza” per il senso
e il contesto della canzone.

 

 

 

 

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *