UNA MARIA BETHANIA GIOVANISSIMA, E’ IL 1965–ha diciannove anni –è la sorella di Caetano Veloso, tra l’altro—CANTA :: ” NEGA “–testo portoghese e traduzione di ch. // ++ un po’di giri…già che eravamo lì…

 

—la canzone è di ADELINO MOREIRA E di  ENZO DE ALMEIDA PASSOS, è uscita nel 1960

 

Risultati immagini per carta geografica del brasile

la città che chiamiamo Bahia, si chiamain verità  ” Salvador ”  ( Salvatore )

wiki:: ” Fondata dai portoghesi come São Salvador da Bahia de Todos os Santos, è oggi ufficialmente chiamata soltanto Salvador. Viene chiamata dai suoi abitanti anche solamente Bahia, dicitura, quest’ultima, che è stata poi utilizzata per dare il nome all’intero Stato di cui Salvador è la capitale. Salvador è la terza città più popolosa del Brasile, dopo San Paolo e Rio de Janeiro, e la maggiore della regione del Nord-Est.

 

Risultati immagini per salvador brasile

Una via di Salvador–

 

Immagine correlata

un’altra…questa è la parte antica della città

 

Immagine correlata

questa foto è un po’ più realistica perché non ci sono soldi per ripitturare le città…

 

Immagine correlata

forse era così ai miei tempi, oltre trent’anni fa…adesso, me lo spero, sarà splendente come la foto !

Risultati immagini per salvador brasile

guardate che bellezza…

Risultati immagini per salvador brasile

queste sono in parte ridipinte, ma sono le favelas di Salvador

 

Risultati immagini per salvador brasile

qui torna la grande bellezza…

Immagine correlata

 

 

MARIA BETHANIA, NOME D’ARTE, NASCE A SANTA AMARO DA PURIFICAçAO, NEL  1946–IL SUO NOME COMPLETO è Maria Bethânia Viana Teles Veloso–

SANTO AMARO DA PURIFICAçAO  E’ BAHIA, DA CUI DISTA 63 KM–CIRCA UN’ORA

 

CHIESA DI NOSTRA SIGNORA DI OLIVEIRA A SANTO AMARO DELLA PURIFICAZIONE

 

 

 

 

Negue seu amor,—Nega il tuo amore

o seu carinho— il tuo affetto

Diga que você–di’ che tu

já me esqueceu–mi hai già dimenticato

Pise, machucando– pesta, facendomi male

com jeitinho — con modo gentile

Este coração–questo cuore

que ainda é seu –che è ancora tuo

Diga que meu pranto-dì che il mio pianto

é covardia– è vigliaccheria

Mas não se esqueça–ma non dimenticarti

Que você foi meu um dia–che tu sei stato mio un giorno

Diga que já não me quer–dì pure che non mi vuoi

Negue que me pertenceu–nega che mi appartenevi

Que eu mostro a boca molhada–che io mostrerò la bocca bagnata

Ainda marcada pelo beijo seu–ancora segnata dal tuo bacio

Condividi
Questa voce è stata pubblicata in GENERALE. Contrassegna il permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *